외래어 표기법
페이지 정보
작성일 23-01-07 09:29
본문
Download : 외래어 표기법.hwp
보고서 준비에 여러모로 도움이 되시길 빌며, 좋은 결과 있으시길 바래요. !~




설명
Download : 외래어 표기법.hwp( 62 )
외래어 표기법
,인문사회,레포트
레포트/인문사회
순서
외래어의 특징과 외래어 표기법의 개념 및 외래어 표기법의 변천과정을 살펴보고, 현행 외래어 표기법의 원리와 실제에 대해서 정리했습니다.
외래어의 특징과 외래어 표기법의 concept(개념) 및 외래어 표기법의 변천과정을 살펴보고, 현행 외래어 표기법의 원리와 실제에 상대하여 요점했습니다. 첫째 문제는 외래어 표기법에서 다루는 외래어의 범위에 대한 문제이다. 그런데 그 동안에는 외래어 표기법과 표준어 규定義(정의) 이러한 관계가 분명히 인식되지는 못하였다.
2. 외래어 표기법의 변천
외래어 표기법은 1941년 조선어 학회에서 “외래어 표기법 통일안”으로 펴낸 것이 처음이다. 보고서 준비에 여러모로 도움이 되시길 빌며, 좋은 결과 있으시길 바래요. !~ , 외래어 표기법인문사회레포트 ,
1. 외래어의 특징과 외래어 표기법
2. 외래어 표기법의 변천
3. 현행 외래어 표기법의 원리
4. 현행 외래어 표기법의 실제
외래어 표기법을 이해하기 위해서는 두가지 문제를 유념해야 한다. 그러나 그 내용이 1933년 조선어 학회에서 펴낸 “한글 마춤법 통일안”의 제6장과 크게 다르지 않기 때문에 개략적인 외래어 표기 원칙…(drop)
다. 현행 외래어 표기법은 굳어지지 않은 외래어나 외국의 인명, 지명을 모두 외래어로 인정하는 쪽에 서 있다 (例 : ‘internet’은 ‘Internet’과 ‘인터네트’로 표기됨) 그러나 표준어 규정에서는 이미 사용되고 있는 말들 중에서 어느 것이 교양있는 사람들이 두루 사용하는 현대 서울말인지를 따져 표준어 여부를 정하게 되어있다 둘째 문제는 외래어 표기법과 표준어 규定義(정의) 관계가 무엇이냐는 것인데, 외래어도 국어의 일부이므로 외래어 표기법은 마땅히 표준어 규定義(정의) 하위 규정으로 간주되어야 할 것이다.